Things you might hear.
What they actually mean.
| Term | What it sounds like | What it actually means |
|---|---|---|
| POA (see below) | "I get to make decisions" | A legal document naming who's recognized to decide on someone's behalf. Doesn't require hands-on care, but in practice, it's implied. |
| SDM (Substitute Decision-Maker) | Sounds like its own legal document | Everyone in Ontario automatically has an SDM. It's a role that goes automatically to whoever's next on a fixed legal hierarchy, spouse, then children, then others. Setting up a POA lets the patient choose who they trust to make health care decisions, instead of leaving it to the hierarchy. |
| Next of kin | "I'm the one in charge" | Usually just means "who to call." Often carries no decision-making authority at all. |
| Caregiver | "I help out" | Often 70-80% of the daily work that keeps someone safe, with no authority and no defined limits. |
| Care Partner | A softer, more equal-sounding version of "caregiver" | Same role as caregiver, increasingly used to sound more collaborative. The work itself doesn't change. |
| Term | What it sounds like | What it actually means |
|---|---|---|
| Informal caregiver | "Informal" = casual, not a big deal | The standard research term for any unpaid family or friend caregiver. Used constantly in studies and reports. |
| Actor | A character in a story | In planning and research, whoever's responsible for getting a task done. This includes you, even though you're never called this. |
| CMI (Caregiver-Mediated Intervention) | Sounds technical, unrelated to you | When a caregiver is formally trained to deliver a specific therapy or program, for example, a parent trained to deliver a communication intervention for a child with autism. A narrow case where "Actor" has already been applied to family. |
| Dual-role actor | Sounds like two jobs | One person, doing the work (deliverer) and absorbing the cost of doing it, exhaustion, lost time, job risk (recipient), at the same time. For example, a caregiver who is both delivering daily care and the one whose own health and finances are affected by delivering it. |
Words used around you have specific meanings.
Sometimes they hide an assumption nobody told you about.
Looking for the other direction? Translating Experience into Systems Language turns what you say into terms the system recognizes.